Язык:
Srpski
Biblija na srpskom jeziku. Нови завет - синодални превод СПЦ. Стари завет - превод Даничић/Караџић.
| |
Поглавље 41 | |
41:1 См.: 🔗Јов 9,4🔗Јов 39,37🔗Јов 40,6🔗Јов 40,19🔗1Кор. 10:22 | Нема слободна који би га пробудио; а ко ће стати преда ме? |
41:2 | Ко ми је прије дао што, да му вратим? што је год под свијем небом, моје је. |
41:3 | Нећу мучати о удима његовијем ни о сили ни о љепоти стаса његова. |
41:4 | Ко ће му узгрнути горњу одјећу? к чељустима његовијем ко ће приступити? |
41:5 | Врата од грла његова ко ће отворити? страх је око зуба његовијех. |
41:6 | Крљушти су му јаки штитови спојени тврдо. |
41:7 | Близу су једна до друге да ни вјетар не улази међу њих. |
41:8 | Једна је за другу прионула, држе се и не растављају се. |
41:9 | Кад киха као да муња сијева, а очи су му као трепавице у зоре. |
41:10 | Из уста му излазе лучеви, и искре огњене скачу. |
41:11 | Из ноздрва му излази дим као из врелога лонца или котла. |
41:12 | Дах његов распаљује угљевље и пламен му излази из уста. |
41:13 | У врату му стоји сила, и пред њим иде страх. |
41:14 | Уди меса његова спојени су, једноставно је на њему, не размиче се. |
41:15 | Срце му је тврдо као камен, тврдо као доњи жрвањ. |
41:16 | Кад се дигне, дршћу јунаци, и од страха очишћају се од гријеха својих. |
41:17 | Да га удари мач, не може се одржати, ни копље ни стријела ни оклоп. |
41:18 | Њему је гвожђе као пљева, а мјед као труло дрво. |
41:19 | Неће га потјерати стријела, камење из праће њему је као сламка; |
41:20 | Као слама су му убојне справе, и смије се баченом копљу. |
41:21 | Под њим су оштри црепови, стере себи оштре ствари у глибу. |
41:22 См.: 🔗Језек 32,2 | Чини, те ври дубина као лонац, и море се мути као у ступи. |
41:23 | За собом оставља свијетлу стазу, рекао би да је бездана осиједјела. |
41:24 См.: 🔗Јов 40,14 | Ништа нема на земљи да би се испоредило с њим, да би створено било да се ничега не боји. |
41:25 | Што је год високо презире, цар је над свијем звијерјем. |