Язык:
Церковнослав. (гражд.)
Елизаветинская Библия на церковнославянском языке в гражданском начертании.
| |
Глава 1 | |
1:1 См.: 🔗Пс. 136:1 | И бысть в тридесятое лето, в четвертый месяц, в пятый день месяца, и аз бых посреде пленения при реце Ховар: и отверзошася небеса, и видех видения Божия. |
1:2 См.: 🔗4Цар. 24:1 | В пятый день месяца, сие лето пятое пленения царя Иоакима, |
1:3 См.: 🔗Иез. 3:23 🔗Иез. 43:3 | и бысть слово Господне ко Иезекиилю сыну Вузиеву, священнику, в земли Халдейстей при реце Ховар. И бысть на мне рука Господня, |
1:4 См.: 🔗Иов. 38:1 | и видех, и се, дух воздвизаяйся грядяше от севера, и облак великий в нем, и свет окрест его, и огнь блистаяйся: |
1:5 | и посреде его яко видение илектра посреде огня, и свет в нем: и посреде яко подобие четырех животных. И сие видение их, яко подобие человека в них: |
1:6 См.: 🔗Иез. 10:14 | и четыри лица единому, и четыри крила единому, |
1:7 | и голени их правы, и пернаты ноги их, и искры яко блистающаяся медь, и легка крила их, |
1:8 | и рука человеча под крилами их на четырех странах их: |
1:9 | и лица их, и крила их четырех держащаяся друг друга, лица же их четырех не обращахуся внегда ходити им: коеждо прямо лица своего хождаху. |
1:10 См.: 🔗Иез. 41:19 🔗Отк. 4:7 | И подобие лиц их, лице человечее и лице львово одесную четырем, и лице телчее ошуюю четырем, и лице орлее четырем: |
1:11 | (и лица их) и крила их простерта свыше четырем, коемуждо два сопряжена друг ко другу, и два покрываху верху телесе их, и коеждо прямо лицу своему идяше: |
1:12 | идеже аще бяше дух шествуяй, идяху и не обращахуся. |
1:13 | И посреде животных видение, яко углия огня горящаго, яко видение свещ сообращающихся посреде животных, и свет огня, и от огня исхождаше яко молния: |
1:14 См.: 🔗Иез. 10:20 | и животная течаху и обращахуся, яко видение везеково. |
1:15 См.: 🔗Иез. 10:9 | И видех, и се, коло едино на земли держащееся животных четырех: |
1:16 См.: 🔗Иез. 10:9 | и видение колес и сотворение их, яко видение Фарсиса, и подобие едино четырем: и дело их бяше, якоже аще бы было коло в колеси: |
1:17 | на четыри страны их шествоваху: не обращахуся, внегда шествовати им, |
1:18 См.: 🔗Отк. 4:6 | ниже хребты их, и высота бяше им. И видех та, и плеща их исполнена очес окрест четырем: |
1:19 | и внегда шествовати животным, шествоваху и колеса держащеся их: и внегда воздвизатися животным от земли, воздвизахуся и колеса. |
1:20 См.: 🔗Иез. 10:17 | Идеже аще бяше облак, тамо бяше и дух, еже шествовати: шествоваху и животная, и колеса воздвизахуся с ними, зане дух жизни бяше в колесех. |
1:21 | Внегда идяху сия, идяху (и колеса), и внегда стояти им, стояху (и колеса с ними), и егда воздвизахуся от земли, воздвизахуся с ними (и колеса), яко дух жизни бяше в колесех. |
1:22 | И подобие над главою животных яко твердь, яко видение кристалла, простертое над крилами их свыше: |
1:23 | и под твердию крила их простерта, паряще друг ко другу, комуждо два спряжена, прикрывающе телеса их. |
1:24 См.: 🔗Иез. 43:2 | И слышах глас крил их, внегда паряху, яко глас вод многих, яко глас Бога Саддаи: и внегда ходити им, глас слова яко глас полка: и внегда стояти им, почиваху крила их. |
1:25 | И се, глас превыше тверди сущия над главою их: внегда стояти им, низпускахуся крила их. |
1:26 См.: 🔗Иез. 10:1 | И над твердию, яже над главою их, яко видение камене сапфира, подобие престола на нем, и на подобии престола подобие якоже вид человечь сверху. |
1:27 См.: 🔗Иез. 8:2 | И видех яко видение илектра, яко видение огня внутрь его окрест: от видения чресл и выше и от видения чресл даже до долу видех видение огня, и свет его окрест: |
1:28 См.: 🔗Сир. 43:12 | яко видение дуги, егда есть на облацех в день дождя, тако стояние света окрест. |