Язык:
Церковнослав. (гражд.)
Елизаветинская Библия на церковнославянском языке в гражданском начертании.
| |
Глава 5 | |
5:1 | Да снидет брат мои в вертоград свой и да яст плод овощий своих. Внидох в вертоград мой, сестро моя невесто: оымах смирну мою со ароматами моими, ядох хлеб мой с медом моим, пих вино мое с млеком моим. Ядите, ближнии, и пийте и упийтеся, братия. |
5:2 См.: 🔗Песн. 2:10 | Аз сплю, а сердце мое бдит: глас брата моего ударяет в двери: отверзи ми, сестро моя, ближняя моя, голубице моя, совершенная моя: яко глава моя наполнися росы, и власи мои капель нощных. |
5:3 | Совлекохся ризы моея, како облекуся в ню? Умых нозе мои, како оскверню их? |
5:4 | Брат мой посла руку свою сквозе скважню, и чрево мое вострепета от него. |
5:5 | Востах аз отверсти брату моему: руце мои искапаша смирну, персты мои смирны полны на руках заключения. |
5:6 См.: 🔗Песн. 3:1 | Отверзох аз брату моему: брат мой прейде. Душа моя изыде в слово его: взысках его, и не обретох его: звах его, и не послуша мене. |
5:7 См.: 🔗Пс. 68:27 | Обретоша мя стражие обходящии во граде: биша мя, язвиша мя, взяша верхнюю ризу от мене стражие стеннии. |
5:8 См.: 🔗Песн. 2:7 | Заклях вы, дщери Иерусалимския, в силах и в крепостех селных: аще обрящете брата моего, возвестите ему, яко уязвлена любовию аз есмь. |
5:9 | Что брат твой паче брата, добрая в женах? Что брат твой от брата, яко тако закляла еси нас? |
5:10 См.: 🔗Ис. 63:1 | Брат мой бел и чермен, избран от тем: |
5:11 | глава его злато избранно, власы его кудрявы, черны яко вран: |
5:12 См.: 🔗Песн. 4:1 | очи его яко голубицы на исполнениих вод, измовени во млеце, седящыя в наполнениих (вод): |
5:13 См.: 🔗Пс. 44:3 | ланиты его аки фиалы аромат, прозябающыя благовоние: устне его крины, каплющии смирну полну: |
5:14 | руце его обточены златы, наполнены фарсиса: чрево его сосуд слоновый на камени сапфирове: |
5:15 См.: 🔗Отк. 10:1 | лыста его столпи марморовы, основани на степенех златых: вид его яко Ливан, избран яко кедрове: |
5:16 См.: 🔗Лк. 4:22 | гортань его сладость, и весь желание: сей брат мой и сей ближний мой, дщери Иерусалимли. |