Язык:
Церковнослав. (дореф.)
Библия на церковнослявянском языке в дореволюционной (дореформенной) орфографии.
| |
Глава 13 | |
13:1 | И бысть по днехъ седми, и видѣхъ сонъ нощiю: |
13:2 | и се, от моря вѣтръ воставаше, да возмутитъ вся волны его. |
13:3 | И видѣхъ, и се, возмогаше той человѣкъ съ тысящьми небесными, и аможе лице свое обращаше, да воззритъ, трепетаху вся, яже подъ нимъ видяхуся, |
13:4 | и аможе исхождаше гласъ от устъ его, возжизахуся вси, иже слышаху гласъ его, якоже покоится земля, егда услышитъ огнь. |
13:5 | И видѣхъ по семъ, и се, собирашеся множество людій, ихже не бѣ числа, от четырехъ вѣтръ небесныхъ, да побѣдятъ человѣка, иже изыде от моря. |
13:6 | И видѣхъ, и се, самъ себѣ извая гору велику и возлетѣ на ню: |
13:7 | азъ же искахъ видѣти страну или мѣсто, откуду изваяна бысть гора, и не могохъ. |
13:8 | И по семъ видѣхъ, и се, вси, иже собрани суть на него, да поборютъ его, бояхуся зѣло, обаче дерзаху ратовати. |
13:9 | И се, егда увидѣ стремленiе множества грядущаго, не воздвиже руки своея, ни оружiя держаше и ни котораго орудiя браннаго, токмо якоже видѣхъ: |
13:10 | понеже испусти изъ устъ своихъ аки дохновенiе огня, и от устенъ его яко духъ пламене, и от языка своего испускаше искры и бури, и соединена суть вся вкупѣ сiя, дохновенiе огня и духъ пламене и множество бури: |
13:11 | и нападе на множество во устремленiи, еже уготовано бысть ополчатися, и пожже всѣхъ [и искорени], яко абiе ничтоже видѣно бяше от безчисленна множества, развѣ токмо прахъ и дыма воня. И видѣхъ и устрашихся. |
13:12 | И по сихъ видѣхъ того человѣка сходящаго съ горы и зовуща къ себѣ множество иное мирное: |
13:13 | и приступаху къ нему лица человѣковъ многихъ, нѣкiихъ радующихся и нѣкiихъ скорбящихъ, нѣцыи же привязани, нѣцыи приводяще от тѣхъ, иже приношахуся. И изнемогохъ от множества страха, и возбудихся и рекохъ: |
13:14 | ты от начала показалъ еси рабу твоему чудеса сiя, и достойна мя имѣлъ еси, да прiимеши молитву мою: |
13:15 | и нынѣ покажи мнѣ еще толкованiе сна сего, |
13:16 | якоже бо мню въ чувствѣ моемъ, горе иже оставлени будутъ во дни тыя, и наипаче горе симъ, иже не суть оставлени, |
13:17 | иже бо не суть оставлени, скорбни бяху: |
13:18 | разумѣю нынѣ, яже суть отложена на послѣднiя дни, и усрящутъ ихъ, но и тѣхъ, иже оставлени суть: |
13:19 | сего бо ради прiидоша въ бѣды великiя и въ нужды многiя, якоже показуютъ сонiя сiя: |
13:20 | обаче легчае есть бѣдствующему прiити на сiе, неже прейти яко облаку от вѣка и нынѣ видѣти, яже случатся въ послѣдняя времена. И отвѣша ко мнѣ и рече: |
13:21 | и видѣнiя толкованiе реку тебѣ, и о нихже глаголалъ еси, отверзу ти. |
13:22 | Понеже о сихъ реклъ еси, иже оставлени суть, сiе есть толкованiе: |
13:23 | иже отъиметъ бѣду въ то время, той сохранися: иже въ бѣду впадоша, сіи суть, иже имѣютъ дѣла и вѣру къ крѣпчайшему: |
13:24 | вѣждь убо, яко болши ублажени суть иже оставлени, паче тѣхъ, иже мертви суть. |
13:25 | Сiя толкованiя видѣнiю: яко видѣлъ еси мужа восходяща от сердца морскаго, |
13:26 | той есть, егоже хранитъ вышнiй многа времена, иже самимъ собою избавитъ сотворенiе свое и той разсмотритъ, иже оставлени суть. |
13:27 | А яко видѣлъ еси от устъ его исходити аки духъ и огнь и бурю, |
13:28 | и яко не держаше меча и ни орудiя браннаго, порази бо стремленiе его множество, еже прiиде ратовати его, сiе есть толкованiе: |
13:29 | се, дніе грядутъ, егда начнетъ вышнiй избавляти сихъ, иже на земли суть, |
13:30 | и прiидетъ ужасъ ума на тѣхъ, иже обитаютъ на земли, |
13:31 | и иніи иныхъ помыслятъ воевати, градъ на градъ и мѣсто на мѣсто, и языкъ на языкъ и царство на царство: |
13:32 | и будетъ, егда будутъ сiя, и случатся знаменiя, яже прежде показахъ ти, и тогда открыется Сынъ мой, егоже видѣлъ еси яко мужа восходяща: |
13:33 | и будетъ, егда услышатъ вси языцы гласъ его, и оставитъ единъ кійждо во странѣ своей брань свою, юже имутъ другъ на друга, |
13:34 | и соберется во едино собранiе множество безчисленно, яко хотяще прiити и ополчитися на него: |
13:35 | той же станетъ на верху горы Сiона: |
13:36 | Сiонъ же прiидетъ и явится всѣмъ уготованъ и созданъ, якоже видѣлъ еси гору изваяну безъ рукъ: |
13:37 | той же Сынъ мой обличитъ, яже изобрѣтоша языцы, нечестiя ихъ та, яже къ бури приближишася ради лукавыхъ помышленiй ихъ и мученiй, имиже начнутъ мучитися, |
13:38 | яже подобна суть пламени: и погубитъ ихъ безъ трудности, по закону, иже огню подобенъ есть. |
13:39 | А яко видѣлъ еси его собирающаго къ себѣ иное множество мирное: |
13:40 | сіи суть десять колѣнъ, иже плѣнени быша от земли своея во дни осіи царя, егоже плѣни Салманасаръ царь Ассирійскiй и преведе ихъ за рѣку, и преведени суть въ землю иную, |
13:41 | тіи же себѣ даша совѣтъ той, да оставятъ множество языковъ, и дабы прошли въ дальную страну, идѣже никогда обиташе родъ человѣческiй, |
13:42 | или тамо хранити законная своя, ихже не храняху во странѣ своей: |
13:43 | входами же тѣсными рѣки Евфрата внидоша: |
13:44 | сотворилъ бо имъ тогда вышнiй знаменiя и уставилъ жилы рѣчныя, дондеже пройдутъ: |
13:45 | оною бо страною бяше путь многъ, путьствовати лѣто едино и полъ, ибо страна та зовется Арсареѳъ: |
13:46 | тогда обиташа тамо даже до послѣдняго времене: и нынѣ паки егда начнутъ приходити, |
13:47 | паки вышнiй уставитъ жилы рѣчныя, да возмогутъ пройти: сихъ ради видѣлъ еси множество съ миромъ: |
13:48 | но и иже оставлени суть от людій твоихъ, сіи суть, иже обрящутся внутрь предѣлъ моихъ: |
13:49 | будетъ убо, егда начнетъ погубляти множество тѣхъ, иже собрани суть языцы, защититъ ихъ, иже премогоша людій, |
13:50 | и тогда покажетъ имъ велiе множество чудесъ. |
13:51 | И рекохъ азъ: Владыко Господи, сiе ми покажи, чесо ради видѣхъ мужа восходяща от сердца морскаго? И рече мнѣ: |
13:52 | якоже не можеши сiя испытати, или знати, яже суть во глубинѣ морстѣй, тако не можетъ кійждо видѣти на земли Сына моего, или тѣхъ, иже съ нимъ суть, токмо во время дне. |
13:53 | Сiе есть толкованiе сонiя, еже видѣлъ еси и егоже ради просвѣщенъ еси здѣ единъ: |
13:54 | оставилъ бо еси твой и окрестъ моего упражднялся еси закона и искалъ еси: |
13:55 | житiе бо твое устроилъ еси въ премудрости и чувство твое назвалъ еси матерiю: |
13:56 | и того ради показахъ тебѣ мзды у вышняго: будетъ бо по инѣхъ трiехъ днехъ, иная къ тебѣ возглаголю и изъявлю тебѣ тяжкая и дивная. |
13:57 | И идохъ и прiидохъ на поле, много славя и хваля вышняго о дивныхъ, яже по времени творяше, |
13:58 | и яко управляетъ сiе, и яже суть во временѣхъ сотворена: и сѣдохъ ту три дни. |