Священное Писание

Песнь песней Соломона, глава 8

Оглавление
1  2  3  4  5  6  7  8 
Библия на церковно­слявянском языке в дореволюционной (дореформенной) орфографии.
Глава 8
8:1Кто дастъ тя, брате мой, ссуща сосцы матере мо­ея? обрѣтши тя внѣ цѣлую тя, и ктому не уничижатъ мене.
8:2Пойму тя, введу тя въ домъ матере мо­ея и въ ложницу заченшiя мя: тамо мя научиши: напою тя от­ вина съ вонями стро­енаго, от­ воды яблокъ мо­ихъ.
8:3Шуйца его подъ главою мо­ею, и десница его объиметъ мя.
8:4Закляхъ васъ, дщери Иерусалимскiя, въ силахъ и въ крѣпостехъ селныхъ: аще подвижете и воз­движете любо­вь, дондеже аще восхощетъ.
8:5Кто сiя восходящая убѣлена и утвержаема о братѣ сво­емъ? подъ яблонею воз­будихъ тя: тамо роди тя мати твоя, тамо поболѣ тобою рождшая тя.
8:6Положи мя яко печать на сердцы тво­емъ, яко печать на мышцѣ тво­ей: зане крѣпка яко смерть любы, жестока яко адъ ревность: крила ея крила огня, [углiе огнен­но] пламы ея.
8:7Вода многа не можетъ угасити любве, и рѣки не потопятъ ея. Аще дастъ мужъ все имѣнiе свое за любо­вь, уничиженiемъ уничижатъ его.
8:8Сестра наша мала и сосцу не имать: что сотворимъ сестрѣ на­шей въ день, въ оньже аще глаголатися будетъ ей?
8:9Аще стѣна есть, соградимъ на ней забрала сребряна: и аще дверь есть, напишемъ на ней дску кедрову.
8:10Азъ стѣна, и сосцы мо­и яко столпи: азъ бѣхъ во очiю ихъ аки обрѣтающая миръ.
8:11Виноградъ бысть соломону во вееламонѣ: даде виноградъ свой стрегущымъ: мужъ при­­несетъ въ плодѣ его тысящу сребреникъ.
8:12Виноградъ мой предо мною: тысяща соломону и двѣсти стрегущымъ плодъ его.
8:13Сѣдяй въ вертоградѣхъ, и друзiе внемлющiи гласу тво­ему: гласъ твой внуши мнѣ.
8:14Бѣжи, брате мой, и уподобися сернѣ или юнцу еленей, на горы ароматовъ.