Священное Писание

Книга Притчей Соломоновых, глава 26

Оглавление
1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31 
Библия на церковно­слявянском языке в дореволюционной (дореформенной) орфографии.
Глава 26
26:1Якоже роса въ жатву и якоже дождь въ лѣтѣ {Евр.: якоже снѣгъ въ лѣтѣ и дождь въ жатву.}, тако нѣсть безумному чести.
26:2Якоже птицы от­летаютъ и врабiеве, тако клятва суетная не найдетъ ни на когоже.
26:3Якоже бичь коню и остенъ ослу, тако жезлъ языку законопреступну.
26:4Не от­вѣщай безумному по безумiю его, да не подобенъ ему будеши:
26:5но от­вѣщай безумному по безумiю его, да не явит­ся мудръ у себе.
26:6От путій сво­ихъ поношенiе творитъ, иже посла вѣст­никомъ безумнымъ слово.
26:7Отими ше­ст­вiе от­ глезнъ и законопреступленiе от­ устъ безумныхъ.
26:8Иже при­­вязуетъ камень въ пращи, подобенъ есть дающему безумному славу.
26:9Тернiя прозябаютъ въ руцѣ пiяницы, и порабощенiе въ руцѣ безумныхъ.
26:10Многими волнует­ся всяка плоть безумныхъ, сокрушает­ся бо изступленiе ихъ.
26:11Якоже песъ, егда воз­вратит­ся на своя блевотины, и мерзокъ бываетъ, тако безумный сво­ею злобою воз­вращься на свой грѣхъ.–
26:12– Есть стыдъ наводяй грѣхъ, и есть стыдъ слава и благодать.
26:13Видѣхъ мужа непщевав­ша себе мудра быти, упованiе же имать безумный паче его.
26:14Глаголетъ лѣнивый посланъ на путь: левъ на путехъ, на стогнахъ же разбойницы.
26:15Якоже дверь обращает­ся на пятѣ, тако лѣнивый на ложи сво­емъ.
26:16Скрывъ лѣнивый руку въ нѣдро свое не воз­можетъ при­­нести ко устомъ.
26:17Мудрѣйшiй себѣ лѣнивый являет­ся, паче во изобилiи износящаго вѣсть.
26:18Якоже держай за ошибъ пса, тако предсѣдател­ст­вуяй чуждему суду.
26:19Якоже врачуемiи мещутъ словеса на человѣки, срѣтаяй же словомъ первый запнет­ся:
26:20тако вси ковар­ст­ву­ю­щiи надъ сво­ими други: егда же увидѣни будутъ, глаголютъ, яко играя содѣяхъ.
26:21Во мнозѣхъ древѣхъ растетъ огнь: а идѣже нѣсть разгнѣвляюща, умолкаетъ сваръ.
26:22Огнище углiю, и дрова огневи: мужъ же клеветливъ въ мятежъ свара.
26:23Словеса ласкателей мягка: сiя же ударяютъ въ сокровища утробъ.
26:24Сребро даемо съ лестiю, якоже скудель вмѣняемо: устнѣ гладки сердце покрываютъ при­­скорбно.
26:25Устнама вся обѣщаваетъ плачай врагъ, въ сердцы же содѣваетъ лесть.
26:26Аще тя молитъ врагъ велiимъ гласомъ, не вѣруй ему, седмь бо есть лукав­ст­вiй въ души его.
26:27Таяй вражду составляетъ лесть: от­крываетъ же своя грѣхи благоразумный на сонмищихъ.
26:28Изрываяй яму искрен­нему впадет­ся въ ню: валяяй же камень на себе валитъ.
26:29Языкъ лживъ ненавидитъ истины, уста же непокровен­на творятъ нестро­енiе.