Священное Писание

Евангелие от Марка, глава 2

Оглавление
1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16 
Библия на церковно­слявянском языке в дореволюционной (дореформенной) орфографии.
Глава 2
2:1[Зач. 7.] И вниде паки въ Капернаумъ по днехъ: и слышано бысть, яко въ дому есть.
2:2И абiе собрашася мнози, якоже ктому не вмещатися ни при­­ дверехъ: и глаголаше имъ слово.
2:3И прiидоша къ Нему носяще разслаблен­на [жилами], носима четырьми:
2:4и не могущымъ при­­ближитися къ Нему народа ради, от­крыша покровъ, идѣже бѣ, и прокопав­ше свѣсиша одръ, на немже разслаблен­ный лежа­ше.
2:5Видѣвъ же Иисусъ вѣру ихъ, глагола разслаблен­ному: чадо, от­пущают­ся тебѣ грѣси тво­и.
2:6Бяху же нѣцыи от­ книжникъ ту седяще и помышляюще въ сердцахъ сво­ихъ:
2:7что Сей тако глаголетъ хулы? Кто можетъ оставляти грѣхи, токмо единъ Богъ?
2:8И абiе разумѣвъ Иисусъ духомъ Сво­имъ, яко тако тіи помышляютъ въ себѣ, рече имъ: что сiя помышляете въ сердцахъ вашихъ?
2:9Что есть удобѣе? Рещи разслаблен­ному: от­пущают­ся тебѣ грѣси? Или рещи: востани, и воз­ми одръ твой, и ходи?
2:10Но да увѣсте, яко власть имать Сынъ Человѣческiй на земли от­пущати грѣхи: глагола разслаблен­ному:
2:11тебѣ глаголю: востани, и воз­ми одръ твой, и иди въ домъ твой.
2:12И воста абiе, и вземъ одръ, изыде предъ всѣми: яко дивитися всѣмъ и славити Бога, глаголющымъ, яко николиже тако видѣхомъ.
2:13[Зач. 8.] И изыде паки къ морю: и весь народъ идяше къ Нему, и уча­ше ихъ.
2:14И мимогрядый видѣ Левію Алфеова, сѣдяща на мытницѣ, и глагола ему: по Мнѣ гряди. И воставъ вслѣдъ Его иде.
2:15И бысть воз­лежащу Ему въ дому его, и мнози мытари и грѣшницы воз­лежаху со Иисусомъ и со ученики Его: бяху бо мнози, и по Немъ идоша.
2:16И книжницы и фарисее, видѣв­ше Его ядуща съ мытари и грѣшники, глаголаху ученикомъ Его: что яко съ мытари и грѣшники ястъ и пiетъ?
2:17И слышавъ Иисусъ глагола имъ: не требуютъ здравiи врача, но болящiи: не прiидохъ при­­звати праведники, но грѣшники на покаянiе.
2:18[Зач. 9.] И бяху ученицы Иоан­новы и фарисейстiи постящеся. И прiидоша и глаголаша Ему: почто ученицы Иоан­новы и фарисейстiи постят­ся, а Тво­и ученицы не постят­ся?
2:19И рече имъ Иисусъ: еда могутъ сынове брачнiи, дондеже женихъ съ ними есть, поститися? Елико время съ собою имутъ жениха, не могутъ поститися:
2:20прiидутъ же дніе, егда отъ­имет­ся от­ нихъ женихъ, и тогда постят­ся въ тыя дни:
2:21и никтоже при­­ложенiя плата небѣлена при­­шиваетъ къ ризѣ ветсѣ: аще ли же ни, возметъ конецъ его новое от­ ветхаго {от­торгнетъ при­­ставленiе его новое [нѣчто] от­ ветхаго}, и горша дира будетъ:
2:22и никтоже вливаетъ вина нова въ мѣхи ветхи: аще ли же ни, просадитъ вино новое мѣхи, и вино пролiет­ся, и мѣси погибнутъ: но вино новое въ мѣхи новы влiяти [подобаетъ].
2:23[Зач. 10.] И бысть мимоходити Ему въ субботы сквоз­ѣ сѣянiя, и начаша ученицы Его путь творити, востерзающе класы.
2:24И фарисее глаголаху Ему: виждь, что творятъ въ субботы, егоже не достоитъ?
2:25И Той глаголаше имъ: нѣсте ли николиже чли, что сотвори Давидъ, егда требованiе имѣ и взалка самъ и иже съ нимъ?
2:26Како вниде въ домъ Божiй при­­ Авiаѳарѣ архiереи, и хлѣбы предложенiя снѣде, ихже не достояше ясти токмо иереемъ, и даде и сущымъ съ нимъ?
2:27И глаголаше имъ: суббота человѣка ради бысть, а не человѣкъ субботы ради:
2:28тѣмже Господь есть Сынъ Человѣческiй и субботѣ.