Язык:
Церковнослав. (дореф.)
Библия на церковнослявянском языке в дореволюционной (дореформенной) орфографии.
| |
Глава 43 | |
43:1 | И бысть, егда преста иереміа глаголя къ людемъ вся словеса Господня, яже посла Господь къ нимъ, |
43:2 См.: 🔗4Цар. 25:23 | и рече азаріа сынъ маасеевъ и Иоананъ сынъ каріевъ и вси мужiе презорливiи ко иереміи, глаголюще: лжеши, не посла тя къ намъ Господь Богъ нашъ глаголати: не входите во Египетъ жити тамо: |
43:3 | но Варухъ сынъ ниріинъ подущаетъ тя на насъ, да насъ вдаси въ руцѣ халдейстѣ уморити насъ и превести насъ въ Вавилонъ. |
43:4 См.: 🔗Иер. 22:4 | И не послуша Иоананъ и вси воеводы силы и вси людiе [не послушаша] гласа Господня, еже жити на земли Иудинѣ. |
43:5 | И взя Иоананъ и вси воеводы силы вся оставшыя Иудины, возвращеныя от всѣхъ языковъ, аможе разсѣяни быша, еже жити на земли Иудинѣ, |
43:6 См.: 🔗4Цар. 25:26 | мужы сильныя и жены, и младенцы и дщери царевы, и душы, яже остави навузарданъ воевода силы со годоліемъ сыномъ Ахикамовымъ сына Сафанова, и иеремію пророка, и Варуха сына ниріина, |
43:7 | и внидоша во Египетъ, яко не послушаша гласа Господня, и внидоша во тафнасъ. |
43:8 | И бысть слово Господне ко иереміи во тафнасѣ глаголя: |
43:9 | возми себѣ камени велики и скрый я предъ враты дому фараоня во тафнасѣ предъ очима мужей Иудиныхъ, и речеши къ нимъ: |
43:10 | тако глаголетъ Господь силъ, Богъ Израилевъ: се, азъ послю и приведу навуходоносора царя Вавилонска раба моего, и поставитъ престолъ свой на каменiихъ сихъ, ихже скрылъ еси, и воздвигнетъ оружiе свое на ня, |
43:11 См.: 🔗Иер. 15:2 | и внидетъ и поразитъ землю Египетску: ихже на смерть, на смерть, и ихже на преселенiе, на преселенiе, а ихже подъ мечь, подъ мечь: |
43:12 | и пожжетъ огнемъ домы боговъ ихъ, и пожжетъ я, и преселитъ я, и покрыетъ землю Египетскую, якоже покрывается пастухъ ризою своею: и изыдетъ оттуду съ миромъ |
43:13 | и сокрушитъ столпы илiуполя {солнечнаго града}, иже во Египтѣ, и домы боговъ Египетскихъ пожжетъ огнемъ. |