Язык:
Церковнослав. (дореф.)
Библия на церковнослявянском языке в дореволюционной (дореформенной) орфографии.
| |
Глава 8 | |
8:1 См.: 🔗Плч. 2:20 🔗4Цар. 23:16 | Во время оно, глаголетъ Господь, извергутъ кости царей Иуды и кости князей его, и кости священниковъ и кости пророковъ и кости обитающихъ во Иерусалимѣ изъ гробовъ ихъ |
8:2 См.: 🔗4Цар. 17:16 🔗Иер. 16:4 | и повергутъ ихъ противу солнца и луны и противу всѣхъ звѣздъ небесныхъ и противу всего воинства небеснаго, ихже возлюбиша и имже служиша и вслѣдъ ихъ ходиша, и ихже держахуся и имже поклонишася: неоплакани и непогребени будутъ и въ примѣръ на лицы земли будутъ: |
8:3 См.: 🔗Отк. 9:6 | яко избраша паче смерть, неже животъ, и всѣмъ, иже осташа от племене сего строптиваго во всѣхъ мѣстѣхъ, аможе изрину ихъ, рече Господь силъ. |
8:4 | И речеши къ нимъ: понеже сiя глаголетъ Господь: еда падаяй не востаетъ, или отвращаяйся не обратится? |
8:5 См.: 🔗Иез. 14:3 | Вскую отвратишася людiе мои сіи во Иерусалимѣ отвращенiемъ безстуднымъ и укрѣпишася во произволенiи своемъ и не восхотѣша обратитися? |
8:6 См.: 🔗Ос. 4:16 | Внимайте и слушайте: не тако ли возглаголютъ: нѣсть человѣкъ творяй покаянiе о грѣсѣ своемъ, глаголя: что сотворихъ? Изнеможе бѣжай от теченiя своего, аки конь утружденъ во ржанiи своемъ. |
8:7 См.: 🔗Мф. 16:3 🔗Лк. 19:42 | Еродіа {Въ греч.: асида.} на небеси позна время свое, горлица и ластовица селная, врабiе сохраниша времена входовъ своихъ: людiе же мои сіи не познаша судебъ Господнихъ. |
8:8 См.: 🔗2Тим. 3:5 | Како речете, яко мы мудри есмы и законъ Господень съ нами есть? Истинно всуе бысть трость лживая книжникомъ. |
8:9 См.: 🔗Иов. 5:13 | Постыдѣшася премудрiи, и устрашени и поимани быша, слово бо Господне отвергоша: кая мудрость есть въ нихъ? |
8:10 | Сего ради дамъ жены ихъ инымъ и села ихъ наслѣдникомъ, понеже от мала даже до велика вси златолюбiю послѣдуютъ и от пророка даже до священника вси творятъ лжу, |
8:11 См.: 🔗Иер. 6:14 | и исцѣляху сотренiя дщере людій моихъ, ко безчестiю глаголюще: миръ, миръ. И не бѣ мира. |
8:12 См.: 🔗Иер. 6:15 | Постыждени суть, яко гнусство сотвориша и постыдѣнiемъ не постыдѣшася и посрамитися не вѣдѣша: сего ради падутъ между падающими, во время посѣщенiя своего падутъ, рече Господь. |
8:13 | И соберутъ плоды ихъ, глаголетъ Господь: нѣсть грозда на лозѣ, и не суть смокви на смоковницахъ, и листвiе отпадоша: и дахъ имъ, и мимоидоша ихъ. |
8:14 См.: 🔗Иер. 4:5 🔗Иер. 9:15 | Почто мы сѣдимъ? совокупитеся и внидемъ во грады тверды и повержемся тамо, яко Господь Богъ нашъ отрину насъ и напои насъ водою желчи, согрѣшихомъ бо предъ нимъ. |
8:15 См.: 🔗Иер. 14:19 | Ждахомъ мира, и не бяху благая: времене уврачеванiя, и се, боязнь. |
8:16 См.: 🔗Иер. 4:15 | От Дана слышано бысть ржанiе коней его, от гласа ржанiя яжденiя коней потрясеся вся земля: и прiидетъ и пожретъ землю и исполненiе ея, градъ и обитающихъ въ немъ: |
8:17 См.: 🔗Пс. 57:5 | яко се, азъ послю на васъ змiи умерщвляющыя, имже нѣсть обаянiя, и угрызутъ васъ, рече Господь, |
8:18 | неисцѣльно со болѣзнiю сердца вашего исчезающаго. |
8:19 | Се, гласъ вопля дщере людій моихъ от земли издалеча: еда Господь нѣсть въ Сiонѣ? или Царя нѣсть въ немъ? понеже прогнѣваша мя во изваянныхъ своихъ и въ суетныхъ чуждихъ. |
8:20 | Пройде жатва, мимоиде лѣто, и мы нѣсмы спасени. |
8:21 | Надъ сокрушенiемъ дщере людій моихъ сокрушенъ есмь и скорбенъ: во ужасѣ объяша мя болѣзни аки раждающiя. |
8:22 См.: 🔗Иер. 46:11 | Или ритины {тукъ маститый изъ древа текущь} нѣсть въ Галаадѣ? или врача нѣсть тамо? чесо ради нѣсть исцѣлена рана дщере людій моихъ? |