Язык:
Церковнослав. (дореф.)
Библия на церковнослявянском языке в дореволюционной (дореформенной) орфографии.
| |
Глава 44 | |
44:1 | И заповѣда Иосифъ домостроителю своему, глаголя: наполните вретища мужемъ пищи, елико могутъ понести: и вложите комуждо сребро верху устiя вретища: |
44:2 | и чашу мою сребряную вложите во вретище меншаго, и цѣну пшеницы его. Бысть же по словеси Иосифову, якоже рече. |
44:3 | Утро возсiя, и мужiе отпустишася сами, и ослята ихъ. |
44:4 См.: 🔗Пс. 37:21 | Изшедше же они изъ града, не отидоша далече: и рече Иосифъ домостроителю своему: воставъ гони вслѣдъ мужей и постигни ихъ, и рцы имъ: что яко воздасте [ми] злая за благая? |
44:5 | Вскую украдосте чашу мою сребряну? Не сiя ли есть, изъ неяже пiетъ господинъ мой? Онъ же и волхвованiемъ волхвуетъ въ ней: злая совершисте, яже сотвористе. |
44:6 | Обрѣтъ же ихъ, рече имъ по словесемъ симъ. |
44:7 | Они же рѣша ему: вскую глаголетъ господинъ словеса сiя? Не буди рабомъ твоимъ сотворити по словеси сему: |
44:8 | аще сребро, еже обрѣтохомъ во вретищахъ нашихъ, возвратихомъ къ тебѣ от земли Ханаани, како быхомъ украли изъ дому господина твоего сребро или злато? |
44:9 См.: 🔗Быт. 31:32 | У негоже аще обрящеши чашу от рабъ твоихъ, да умретъ: и мы будемъ раби господину нашему. |
44:10 | Онъ же рече: и нынѣ, якоже глаголете, тако будетъ: у негоже аще обрящется чаша, будетъ мой рабъ, вы же будете чисти. |
44:11 | И потщашася, и сверже кійждо вретище свое на землю, и отверзоша кійждо вретище свое. |
44:12 | Изыска же от старѣйшаго заченъ, дондеже прiиде до меншаго, и обрѣте чашу во вретищи Венiамини. |
44:13 См.: 🔗Быт. 37:29 | И растерзаша ризы своя, и возложиша кійждо вретище свое на осля свое, и возвратишася во градъ. |
44:14 | Вниде же Иуда и братiя его ко Иосифу, еще ему сущу ту, и падоша предъ нимъ на землю. |
44:15 | Рече же имъ Иосифъ: что дѣло сiе сотвористе? Не вѣдасте ли, яко нѣсть волхвователь человѣкъ, якоже азъ? |
44:16 | Рече же Иуда: что отвѣщаемъ господину, или что возглаголемъ, или чимъ оправдимся? Богъ же обрѣте неправду рабовъ твоихъ: се, мы есмы раби господину нашему, и мы, и у негоже обрѣтеся чаша. |
44:17 | Рече же Иосифъ: не буди ми сотворити глаголъ сей: мужъ, у негоже обрѣтеся чаша, той будетъ ми рабъ: вы же поидите въ цѣлости ко отцу своему. |
44:18 | Приступивъ же къ нему Иуда, рече: молю тя, господине, да речетъ рабъ твой слово предъ тобою, и не прогнѣвайся на раба твоего, яко ты еси по фараонѣ: |
44:19 См.: 🔗Быт. 43:7 | господине, ты вопрошалъ еси рабовъ твоихъ, глаголя: аще имате отца, или брата? |
44:20 См.: 🔗Быт. 42:13 | И рѣхомъ господину: есть намъ отецъ старъ, и отрочищь на старость меншiй ему, а братъ его умре, онъ же единъ остася у матере своея, отецъ же возлюби его. |
44:21 | Ты же реклъ еси рабомъ твоимъ: приведите его ко мнѣ, да вижду его. |
44:22 | И рѣхомъ господину: не возможетъ отрочищь оставити отца своего: аще же оставитъ отца, умретъ. |
44:23 См.: 🔗Быт. 43:5 | Ты же реклъ еси рабомъ твоимъ: аще не прiидетъ братъ вашъ меншiй съ вами, не приложите ктому видѣти лица моего. |
44:24 | Бысть же егда прiидохомъ къ рабу твоему отцу нашему, повѣдахомъ ему словеса господина нашего, |
44:25 См.: 🔗Быт. 43:2 | рече же намъ отецъ нашъ: идите паки и купите намъ мало пищи. |
44:26 | Мы же рекохомъ: не возможемъ ити: но аще братъ нашъ меншiй идетъ съ нами, пойдемъ: ибо не возможемъ видѣти лице мужа, брату нашему меншему не сущу съ нами. |
44:27 | Рече же рабъ твой, отецъ нашъ къ намъ: вы вѣсте, яко двоихъ роди мнѣ жена: |
44:28 См.: 🔗Быт. 37:33 | и отъиде единъ от мене, и рекосте, яко звѣремъ снѣденъ бысть, и не видѣхъ его даже до нынѣ: |
44:29 См.: 🔗Быт. 42:38 | аще убо поймете и сего от лица моего, и случится ему зло на пути, и сведете старость мою съ печалiю во адъ. |
44:30 | Нынѣ убо аще пойду къ рабу твоему, отцу же нашему, и отрочища не будетъ съ нами: [душа же его связана есть съ душею сего,] |
44:31 См.: 🔗Быт. 37:35 | и будетъ егда увидитъ онъ не суща отрочища съ нами, умретъ: и сведутъ раби твои старость раба твоего, отца же нашего, съ печалiю во адъ: |
44:32 См.: 🔗Быт. 43:9 | рабъ бо твой от отца взя отрочища, глаголя: аще не приведу его къ тебѣ и поставлю его предъ тобою, грѣшенъ буду ко отцу вся дни. |
44:33 | Нынѣ убо пребуду тебѣ рабъ вмѣсто отрочища, рабъ господину: отрочищь же да идетъ съ братiею своею: |
44:34 | како бо пойду ко отцу, отрочищу не сущу съ нами? да не вижду злыхъ, яже обрящутъ отца моего. |