Язык:
Церковнослав. (дореф.)
Библия на церковнослявянском языке в дореволюционной (дореформенной) орфографии.
| |
Глава 4 | |
4:1 См.: 🔗Руф. 3:12 | И воозъ прiиде ко вратомъ и сѣде тамо: и се, ужикъ мимоидяше, о немже глагола воозъ. И рече ему воозъ: уклонився сяди здѣ. Онъ же уклонися и сѣде. |
4:2 См.: 🔗3Цар. 21:8 | И поя воозъ десять мужей от старѣйшинъ града, и рече: сядите здѣ. И сѣдоша. |
4:3 См.: 🔗Лев. 25:25 | И рече воозъ ужику: часть села, яже есть брата нашего Елимелеха, яже дадеся Ноемминѣ возвратившейся от села Моавля: |
4:4 См.: 🔗Иер. 32:7 | азъ же рекохъ: явлю тебѣ сiе во ухо твое, глаголя, пристяжи предъ сѣдящими и предъ старѣйшины людій моихъ: и аще ужичествуеши, ужичествуй: аще же не ужичествуеши, повѣждь ми, да вѣдаю: яко нѣсть развѣ тебе еже ужичествовати ближшiй, и азъ есмь по тебѣ. Онъ же рече: азъ есмь, ужичествую. |
4:5 См.: 🔗Втор. 25:5 | И рече воозъ: въ день въ оньже пристяжеши село от руки Ноеммини, и от руѳы Моавитяныни жены умершаго, и сiю достоитъ ти пояти, да возставиши имя умершаго въ наслѣдiе его. |
4:6 | И рече ужикъ: не возмогу ужичествовати себѣ, да не разсыплю наслѣдiя моего: ужичествуй себѣ ты ужичество мое, азъ бо не возмогу ужичествовати. |
4:7 См.: 🔗Втор. 25:9 | И сiе управленiе бысть прежде во Израили о ужичествованiи и о премѣненiи, еже укрѣпити всякое слово: и иззуваше мужъ сапогъ свой, и даяше подругу своему ужичествующу ужичество его: и сiе бяше свидѣтелство во Израили. |
4:8 | И рече ужикъ воозу: пристяжи себѣ ужичество мое. И иззувъ сапогъ свой, даде ему. |
4:9 | И рече воозъ старѣйшинамъ и всѣмъ людемъ: свидѣтеле вы днесь, яко пристяжахъ днесь вся, яже Елимелехова, и вся елика суть хелеонова и маалонова, от руки Ноеммини: |
4:10 См.: 🔗Втор. 25:6 🔗Мф. 22:24 | ксему же руѳь Моавитяныню жену маалоню поемлю себѣ въ жену возставити имя умершаго въ наслѣдiе его, да не погибнетъ имя умершаго от братiи его и от племене людій его: свидѣтеле вы днесь. |
4:11 | И отвѣщаша вси людiе иже у вратъ: свидѣтеле есмы. И старѣйшины рѣша: да дастъ Господь женѣ твоей, входящей въ домъ твой, якоже Рахили и яко Ліи, яже создаша обѣ домъ Израилевъ, и сотвориша силу во Ефраѳѣ, и будетъ имя въ Виѳлеемѣ: |
4:12 См.: 🔗Быт. 38:29 | и буди домъ твой якоже домъ Фаресовъ, егоже роди Ѳамарь Иудѣ, от сѣмене твоего дастъ тебѣ Господь от рабы сея чада. |
4:13 См.: 🔗Пс. 126:3 | И поя воозъ руѳь, и бысть ему жена, и вниде къ ней: и даде ей Господь зачати, и роди сына. |
4:14 | И рекоша жены къ Ноемминѣ: благословенъ Господь, иже не разсыпа ужика твоего днесь, и прозовется имя твое во Израили, |
4:15 | и будетъ тебѣ во обращающаго душу и въ прекормленiе старости твоея, яко сноха твоя, возлюбившая тебе, роди сына, яже есть блага тебѣ паче седми сыновъ. |
4:16 | И взя Ноемминь отроча, и положи е на лонѣ своемъ, и бысть ему кормилица. |
4:17 См.: 🔗Мф. 1:5 | И прозваша сосѣди имя его, глаголюще: родися сынъ Ноемминѣ. И нарекоша имя ему овидъ: сей есть отецъ Иессеа, отца Давидова. |
4:18 См.: 🔗1Пар. 2:5 🔗Мф. 1:3 | И сiя родства Фаресова: Фаресъ роди Есрома: |
4:19 | Есромъ же роди Арама: Арамъ же роди Аминадава: |
4:20 См.: 🔗Чис. 7:12 | Аминадавъ же роди Наассона: Наассонъ же роди Салмона: |
4:21 | Салмонъ же роди вооза: воозъ же роди овида: |
4:22 См.: 🔗1Цар. 16:11 🔗1Цар. 17:12 | овидъ же роди Иессеа: Иессей же роди Давида. |