Язык:
Церковнослав. (дореф.)
Библия на церковнослявянском языке в дореволюционной (дореформенной) орфографии.
| |
Глава 4 | |
4:1 См.: 🔗Ин. 3:26 | Егда убо разумѣ Иисусъ, яко услышаша фарисее, яко Иисусъ множайшыя ученики творитъ и крещаетъ, неже Иоаннъ: |
4:2 | Иисусъ же Самъ не крещаше, но ученицы Его: |
4:3 | остави Иудею, и иде паки въ Галилею. |
4:4 | Подобаше же Ему проити сквозѣ Самарію. |
4:5 | [Зач. 12.] Прiиде убо во градъ Самарійскiй, глаголемый Сихарь, близъ веси, юже даде Иаковъ Иосифу сыну своему: |
4:6 | бѣ же ту источникъ Иаковль. Иисусъ же утруждся от пути, сѣдяше тако на источницѣ: бѣ [же] яко часъ шестый. |
4:7 | Прiиде жена от Самаріи почерпати воду. Глагола ей Иисусъ: даждь Ми пити. |
4:8 | Ученицы бо Его отшли бяху во градъ, да брашно купятъ. |
4:9 См.: 🔗4Цар. 17:24 🔗Лк. 9:53 | Глагола Ему жена Самаряныня: како ты Жидовинъ сый от мене пити просиши, жены Самаряныни сущiя, не прикасаютбося Жидове Самаряномъ. |
4:10 | Отвѣща Иисусъ и рече ей: аще бы вѣдала еси даръ Божiй, и Кто есть глаголяй ти: даждь Ми пити: ты бы просила у Него, и далъ бы ти воду живу. |
4:11 | Глагола Ему жена: Господи, ни почерпала имаши, и студенецъ есть глубокъ: откуду убо имаши воду живу, |
4:12 | еда ты болiи еси отца нашего Иакова, иже даде намъ студенецъ сей, и той изъ него питъ, и сынове его, и скоти его? |
4:13 | Отвѣща Иисусъ и рече ей: всякъ пiяй от воды сея вжаждется паки: |
4:14 | а иже пiетъ от воды, юже Азъ дамъ ему, не вжаждется во вѣки: но вода, юже [Азъ] дамъ ему, будетъ въ немъ источникъ воды текущiя въ животъ вѣчный. |
4:15 | Глагола къ Нему жена: Господи, даждь ми сiю воду, да ни жажду, ни прихожду сѣмо почерпати. |
4:16 | Глагола ей Иисусъ: иди, пригласи мужа твоего и прiиди сѣмо. |
4:17 | Отвѣща жена и рече [Ему]: не имамъ мужа. Глагола ей Иисусъ: добрѣ рекла еси, яко мужа не имамъ: |
4:18 | пять бо мужей имѣла еси, и нынѣ, егоже имаши, нѣсть ти мужъ: се воистинну рекла еси. |
4:19 | Глагола Ему жена: Господи, вижу, яко пророкъ еси Ты: |
4:20 | отцы наши въ горѣ сей поклонишася: и вы глаголете, яко во Иерусалимѣхъ есть мѣсто, идѣже кланятися подобаетъ. |
4:21 | Глагола ей Иисусъ: жено, вѣру Ми ими, яко грядетъ часъ, егда ни въ горѣ сей, ни во Иерусалимѣхъ поклонитеся Отцу: |
4:22 | вы кланяетеся, егоже не вѣсте: мы кланяемся, егоже вѣмы, яко спасенiе от Иудеи есть: |
4:23 | но грядетъ часъ, и нынѣ есть, егда истиннiи поклонницы поклонятся Отцу духомъ и истиною: ибо Отецъ таковыхъ ищетъ покланяющихся Ему: |
4:24 См.: 🔗2Кор. 3:17 🔗Флп. 3:3 | духъ [есть] Богъ: и иже кланяется Ему, духомъ и истиною достоитъ кланятися. |
4:25 | Глагола Ему жена: вѣмъ, яко Мессіа прiидетъ, глаголемый Христосъ: егда Той прiидетъ, возвѣститъ намъ вся. |
4:26 | Глагола ей Иисусъ: Азъ есмь, глаголяй съ тобою. |
4:27 | И тогда прiидоша ученицы Его и чудяхуся, яко съ женою глаголаше: обаче никтоже рече: чесо ищеши? Или: что глаголеши съ нею? |
4:28 | Остави же водоносъ свой жена, и иде во градъ, и глагола человѣкомъ: |
4:29 | прiидите [и] видите Человѣка, Иже рече ми вся, елика сотворихъ: еда Той есть Христосъ? |
4:30 | Изыдоша же изъ града, и грядяху къ Нему. |
4:31 | Между же симъ моляху Его ученицы [Его], глаголюще: Равви, яждь. |
4:32 | Онъ же рече имъ: Азъ брашно имамъ ясти, егоже вы не вѣсте. |
4:33 | Глаголаху убо ученицы къ себѣ: еда кто принесе Ему ясти? |
4:34 | Глагола имъ Иисусъ: Мое брашно есть, да сотворю волю Пославшаго Мя и совершу дѣло Его. |
4:35 | Не вы ли глаголете, яко еще четыри мѣсяцы суть, и жатва прiидетъ? Се глаголю вамъ: возведите очи ваши, и видите нивы, яко плавы суть къ жатвѣ уже: |
4:36 | и жняй мзду прiемлетъ, и собираетъ плодъ въ животъ вѣчный, да и сѣяй вкупѣ радуется, и жняй: |
4:37 | о семъ бо слово есть истинное, яко инъ есть сѣяй, и инъ есть жняй: |
4:38 | азъ послахъ вы жати, идѣже вы не трудистеся: иніи трудишася, и вы въ трудъ ихъ внидосте. |
4:39 | От града же того мнози вѣроваша въ Онь от Самарянъ, за слово жены свидѣтелствующiя, яко рече ми вся, елика сотворихъ. |
4:40 | Егда убо прiидоша къ нему Самаряне, моляху Его, да бы пребылъ у нихъ: и пребысть ту два дни. |
4:41 | И много паче вѣроваша за слово Его: |
4:42 | женѣ же глаголаху, яко не ктому за твою бесѣду вѣруемъ: сами бо слышахомъ, и вѣмы, яко Сей есть воистинну Спасъ мiру, Христосъ. |
4:43 | По двою же дню изыде оттуду, и иде въ Галилею: |
4:44 | Самъ бо Иисусъ свидѣтелствова, яко пророкъ во своемъ отечествiи чести не имать. |
4:45 | Егда же прiиде въ Галилею, прiяша Его Галилеане, вся видѣвше, яже сотвори во Иерусалимѣхъ въ праздникъ: и тіи бо прiидоша въ праздникъ. |
4:46 См.: 🔗Ин. 2:11 | Прiиде же паки Иисусъ въ Кану Галилейскую, идѣже претвори воду въ вино. [Зач. 13.] И бѣ нѣкiй царевъ мужъ, егоже сынъ боляше въ Капернаумѣ. |
4:47 | Сей слышавъ, яко Иисусъ прiиде от Иудеи въ Галилею, иде къ Нему и моляше Его, да снидетъ и исцѣлитъ сына его: имѣяше бо умрети. |
4:48 | Рече убо Иисусъ къ нему: аще знаменiй и чудесъ не видите, не имате вѣровати. |
4:49 | Глагола къ Нему царевъ мужъ: Господи, сниди, прежде даже не умретъ отроча мое. |
4:50 | Глагола ему Иисусъ: иди, сынъ твой живъ есть. И вѣрова человѣкъ словеси, еже рече ему Иисусъ, и идяше. |
4:51 | Абiе же входящу ему, [се,] раби его срѣтоша его, и возвѣстиша [ему], глаголюще, яко сынъ твой живъ есть. |
4:52 | Вопрошаше убо от нихъ о часѣ, въ который легчае ему бысть, и рѣша ему, яко вчера въ часъ седмый остави его огнь. |
4:53 | Разумѣ же отецъ, яко той бѣ часъ, въ оньже рече ему Иисусъ, яко сынъ твой живъ есть: и вѣрова самъ и весь домъ его. |
4:54 | Сiе паки второе знаменiе сотвори Иисусъ, пришедъ от Иудеи въ Галилею. |