Священное Писание

Книга Исход, глава 4

Оглавление
1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40 
Библия на церковно­слявянском языке в дореволюционной (дореформенной) орфографии.
Глава 4
4:1Отвѣща же Моисей и рече: аще не увѣруютъ ми, ниже послушаютъ гласа мо­его, рекутъ бо, яко не явися тебѣ Богъ, что реку къ нимъ?
4:2И рече къ нему Господь: что сiе есть въ руцѣ тво­ей? Онъ же рече: жезлъ.
4:3И рече: поверзи его на землю. И верже и на землю, и бысть змій: и от­бѣже Моисей от­ него.
4:4И рече Господь къ Моисею: простри руку и ими за хвостъ. Простеръ убо руку, взя за хвостъ, и бысть жезлъ въ руцѣ его.
4:5Да увѣруютъ ти, яко явися тебѣ Господь Богъ отецъ тво­ихъ, Богъ Авраамовъ и Богъ Исааковъ и Богъ Иаковль.
4:6Рече же ему Господь паки: вложи руку твою въ нѣдро твое. И вложи руку въ нѣдро свое, и изъятъ ю от­ нѣдра сво­его, и бысть рука его прокажена яко снѣгъ.
4:7И рече паки ему Господь: вложи руку твою въ нѣдро твое. И вложи руку свою въ нѣдро свое, и изъятъ ю от­ нѣдра сво­его, и бысть паки въ румян­ствѣ плоти сво­ея.
4:8Аще же не увѣруютъ тебѣ, ниже послушаютъ гласа знаменiя перваго, увѣруютъ тебѣ ради гласа знаменiя втораго:
4:9и будетъ аще не увѣруютъ тебѣ двѣма знаменiями сими, ниже послушаютъ гласа тво­его, да возмеши от­ воды рѣчныя, и пролiеши на сухо: и будетъ вода, юже возмеши от­ рѣки, кровiю на сусѣ.
4:10Рече же Моисей ко Господу: молюся ти, Господи: недоброрѣчивъ есмь прежде вчерашняго и третiяго дне, ниже от­нелѣже началъ еси глаголати рабу Тво­ему: худогласенъ и косноязыченъ азъ есмь.
4:11И рече Господь къ Моисею: кто даде уста человѣку? И кто сотвори нѣма и глуха, и видяща и слѣпа? Не Азъ ли Господь Богъ?
4:12И нынѣ иди, и Азъ от­верзу уста твоя и устрою тебѣ, еже имаши глаголати.
4:13Рече же Моисей: молюся ти, Господи, избери могуща иного, егоже послеши.
4:14И разгнѣвався яростiю Господь на Моисеа, рече: не се ли братъ твой Ааронъ Левитинъ? Вѣмъ, яко глаголя воз­глаголетъ онъ вмѣсто тебе: и се, той изыдетъ во срѣтенiе тебѣ, и узрѣвъ тя, воз­радует­ся въ себѣ:
4:15и речеши къ нему, и вдаси словеса Моя во уста его: Азъ же от­верзу уста твоя и уста его, и устрою вамъ яже имате творити:
4:16и той воз­глаголетъ от­ тебе къ людемъ, и той будетъ уста твоя: ты же будеши ему въ тѣхъ, яже къ Богу:
4:17и жезлъ сей обращен­ный въ змiю, воз­ми въ руку твою, симъ сотвориши знаменiя.
4:18Пойде же Моисей, и воз­вратися ко Иоѳору тестю сво­ему и рече: пойду и воз­вращуся ко братiи мо­ей, иже во Египтѣ, и увижду, аще еще живи суть. И рече Иоѳоръ къ Моисею: иди здравъ. По днехъ же оныхъ многихъ, умре царь Египетскiй.
4:19И рече Господь къ Моисею въ земли Мадiамстѣй: иди, от­иди во Египетъ: измроша бо вси ищущiи души тво­ея.
4:20По­имъ же Моисей жену свою и отрочата, всади я на ослята, и воз­вратися во Египетъ. И взя Моисей жезлъ, иже от­ Бога, въ руку свою.
4:21Рече же Господь къ Моисею: идущу тебѣ и воз­вращающуся во Египетъ, зри вся чудеса, яже дахъ въ руцѣ тво­и, да сотвориши я предъ фараономъ: Азъ же ожесточу сердце его, и не от­пуститъ людій:
4:22ты же воз­глаголеши фараону: сiя глаголетъ Господь Богъ Еврейскiй: сынъ Мой первенецъ Израиль:
4:23рѣхъ же тебѣ: от­пусти люди Моя, да Ми послужатъ: аще убо не хощеши от­пустити ихъ, блюди убо, Азъ убiю сына тво­его первенца.
4:24Бысть же на пути на стану, срѣте его Ангелъ Господень и иска­ше его убити.
4:25И вземши Сепфора камень, обрѣза конечную плоть сына сво­его, и при­­паде къ ногамъ его и рече: ста кровь обрѣзанiя сына мо­его.
4:26И отъиде от­ него Ангелъ, занеже рече: ста кровь обрѣзанiя сына мо­его.
4:27Рече же Господь ко Аарону: изыди во срѣтенiе Моисею въ пустыню. И иде, и срѣте его въ горѣ Божiи: и цѣловастася оба.
4:28И повѣда Моисей Аарону вся словеса Господня, яже посла, и вся знаменiя, яже заповѣда ему.
4:29Иде же Моисей и Ааронъ, и собраша вся старцы сыновъ Израилевыхъ:
4:30и глагола имъ Ааронъ вся словеса сiя, яже глагола Богъ къ Моисею: и сотвори знаменiя предъ людьми.
4:31И вѣроваша людiе, и воз­радовашася, яко посѣти Богъ сыны Израилевы и яко при­­зрѣ на ихъ скорбѣнiе: и преклоншеся людiе поклонишася.